شرکت ژاپنی شورکو قصد دارد با ارائه سرویسهای تفسیری مبتنی بر اسکایپ، به افراد دارای اختلال شنوایی کمک کند.
نوپانا: در سال ۲۰۰۸، جونتو اوکی (Junto Ohki) مشغول به تحصیل در دانشگاه کیو (Keio University) بود که متوجه اختلال شنوایی در یکی از دانشجویان شد. فردی که دارای اختلالات شنوایی است، در هنگام اضطرار چگونه میتواند با اورژانس تماس بگیرد؟ این سوالی بود که برای مدتی طولانی ذهن او را مشغول کرده بود تا در نهایت سبب شد او در سال دوم دانشگاه به فکر راهاندازی شرکت خود در این زمینه با عنوان شورکو (ShuR Co) بیافتد.
به گزارش نوپانا، در کشور ژاپن، استخدام مترجم زبان اشاره، پروسهای نسبتا طولانی دارد. در ابتدا میبایست از ۲ هفته قبل، درخواستی در این زمینه را در شهرداری ثبت کرده و از آن زمان است که اطلاعات مربوط به مترجم برای درخواستکنندگان فکس میشود. شرکت شورکو قصد دارد با ارائه سرویسهای تفسیری مبتنی بر اسکایپ، به افراد دارای اختلال شنوایی کمک کند. ناشنوایان میتوانند از این سرویس در هر زمینهای استفاده کنند؛ اعم از سفارش غذا، رزرو بلیط و غیره.
به نقل از تایمز ژاپن (Japan Times) اوکی میگوید: «من در دانشگاه، آی.تی میخواندم. آن زمان اسکایپ نرمافزار محبوب من نبود، اما در نهایت به این نتیجه رسیدم که با استفاده از این فناوری می توانیم از راه دور به دانشجویانی که دارای اختلال شنوایی هستند کمک کنیم.»
بیش از ۴۰۰ سازمان از جمله بیمارستانها، مراکز پشتیبانی مشتری و مراکز خرید در سراسر ژاپن از مترجمان این شرکت استفاده کردهاند. جونتو اوکی برای ایجاد شرکتش، نخستین فرهنگ لغت زبان نشانه در جهان را ابداع کرد که بسیار هم معتبر است.
(همچنین بخوانید: استارتآپ کمک به بیماران برای اتمام دوره درمان آنها)
بیش از شش میلیون کودک در سراسر جهان با اختلال شنوایی، تبعیض و کمبود امکانات حتی در مدارسی با سیستم آموزشی کامل، مواجه هستند. رزین سیلبرمن؛ مدرس دانشگاه دهلینو از مشکلات پیش روی کودکان در این زمینه و در مدارس صحبت میکند: «این کودکان حتی برای بیان گرسنگی، تشنگی و دستشویی رفتن، بدون معلمانی که متخصص آموزش مهارتهای ارتباطی هستند، راهی برای صحبت کردن نداشته و رنج زیادی تحمل میکنند.»
برای برطرف شدن چنین مشکلاتی، سازمان ملل در کنوانسیون اخیر خود آموزش یک میلیون آموزگار در خصوص آموزش کودکان معلول را در دستور کار خود تا سال ۲۰۳۰ قرار داد.